Prevod od "pod nadzorom" do Češki


Kako koristiti "pod nadzorom" u rečenicama:

Kad je Rièard Gatri napustio ostrvo, ja sam nadgledao njegov posao, ali sam zbog toga bio pod nadzorom i to je otežalo tajnost i skoro onemoguæilo putovanje.
Když Richard Guthrie opustil ostrov, bylo na mně, abych dohlížel na jeho podnik, ale z pozice všeobecně známý osoby pro mě bylo těžký, skoro nemožný, udržet to tajemství a jezdit sem.
Pod nadzorom je i, kad si s njime, i ti si...
Sledujou ho, takže když jsi s ním, tak tě taky...
Pa, nije baš pod nadzorom, gospodine.
No, protože není ve vazbě, pane.
Saznajemo da je usamljena kuæa blizu Linkolna u Montani, veæ nedeljama, pod nadzorom FBl-a.
CBS zjistila, že malý domek... poblíž Lincolnu v Montaně... byl po několik týdnů sledován FBI.
Samo da znam držiš li veèer pod nadzorom.
Chci se jen ujistit, že to tady máš pod kontrolou.
Vaš Lucidan San je pod nadzorom P.Ž.-a... i grupa struènjaka prati svaku vašu misao... èak i ovog trenutka.
Life Extension monitoruje váš Průzračný sen. Panel odborníků sleduje každou vaši myšlenku. l v tuto chvíli.
Biæeš pod nadzorom FBI u kome æeš odslužiti... ostatak svoje kazne kao službenik Savezne vlade.
Byl byste v ochranné vazbě FBI a zbytek trestu si odsloužil jako vládní zaměstnanec.
Biæu 39 godišnji bivši robijaš, pod nadzorom države...
Budu 38-letý smetí, bejvalej podvodník, se státní zubní protézou.
Samo sam mislio da želite znati da nije pod nadzorom.
Domníval jsem se, že byste o tom rád věděl, že zmizela.
Ako je sve pod nadzorom, bicu napolju.
Pokud je všechno pod kontrolou, já počkám venku.
Pitam zato što se sve to dešavalo kada nije bio pod nadzorom.
Ptám se, protože se to všechno stalo, když neměl dohled.
Stižu nam snimci na kućnu adresu, verovatno da nam pokaže da smo pod nadzorom.
Dostali jsme záběry našeho domu, zřejmě, aby nám ukázali, že jsme pod dohledem.
No ubrzala sam mu karijeru, pa je pod nadzorom.
Ale urychlila jsem mu povýšení a teď se dá zvládat.
CTU ima teroristu pod nadzorom kao što smo prièali.
PTO má pod dohledem jednoho z teroristů zatímco tu mluvíme.
Yuri, istina je da je moja žena bila pod nadzorom doktora do nedavno.
Juriji, popravdě řečeno, moje žena je už nějakou dobu v lékařské péči.
Imao sam sve pod nadzorom, znaš... gurajuæi kolica i ostalo.
Snažím se bejt čistej, víš, jezdím s vozejkama a tak.
Potpiši ih sad, i dozvolit æu ti posjete pod nadzorom dva puta tjedno.
Podepiš je teď a já budu souhlasit s návštěvou s dohledem dvakrát týdně.
Sve što radimo je pod nadzorom.
Všechno, co děláme, je pod přísným dohledem.
Držite tu kucu kompletno pod nadzorom sve dok ne nademo tog momka.
Hlídejte pořádně ten dům, dokud nenajdeme toho chlápka.
Znat æeš kad æe ti dobavljaèi biti pod nadzorom, znat æeš kad je sigurno pokupiti robu, a kad nije.
Budeš vědět, kdy je na dodávce sledovačka, kdy je bezpečné ji vyzvednout a kdy ne.
I federalci još uvijek drže kuæu pod nadzorom.
A federálové ten barák pořád sledujou.
Mislim da to još uvek nije potrebno, ali držite subjekta stalno pod nadzorom, dok ne budemo imali dalje informacije.
Myslím, že to zatím není nutné, ale dávejte na něj pozor, dokud nebudeme mít další informace.
Jer smo bili pod nadzorom, prisluškivali su naše razgovore.
Protože nás sledují. - Odposlouchávají naše hovory.
To sam samo ja šefe, sve je pod nadzorom.
To jsem jen já šéfe, vše je pod kontrolou.
Zamoli mog èuvara za jednu zdravstvenu šetnju pod nadzorom?
Můžeš moji chůvu venku poprosit, jestli si nemůžem dát pod eskortou léčebnou procházku?
Otkako sam ranjen, SECNAV-u smo stalno pod nadzorom.
Od té doby co jsem se zranil jsem na radaru SECNAVu.
Oh, komplikovano je i nije dobro, ali je pod nadzorom.
Je to komplikované a není to moc dobré, ale je pod dohledem.
Držim Mendeza pod nadzorom u helikopteru.
Mám Mendeze, je se mnou ve vrtulníku.
Biæete premešteni u izdvojeno odeljenje i pod nadzorom tokom zatoèeništva.
Budete přemístěn do oddělení s maximální ostrahou a umístěn do cely smrti po zbylou dobu vašeho věznění.
Pod nadzorom sam jer su zagubljeni neki od dokaza.
Měl jsem štěstí, protože se ztratily nějaké důkazy.
Dok ih je držao pod nadzorom, shvatio je da su nekog oteli.
Když je sledoval, zjistil známky únosu.
Veæ sam rekao što znam, rekli su da æe biti ok, kuæa u Kanadi pod nadzorom, i te stvari...
Vždyť jsem už všechno řekl. Bylo mi řečeno, že je vše OK, a dům v Kanadě bude pod dohledem...
Štoviše, evo, ja sam s vama uvijek sigurnije od pod nadzorom časnih sestara nenaoružanih.
A určitě budu víc v bezpečí s vámi, než s neozbrojenými jeptiškami.
Vlasti su saopštile da su svi zatvorenici iz srušenog aviona privedeni i da su pod nadzorom policije.
Úřady nás informovaly, že všichni vězni z havarovaného letadla byli zatčeni a jsou v policejní vazbě.
Nije mi važno hoæe li biti pod nadzorom, ali mora biti redovno.
Je mi jedno, jestli to bude pod dohledem. Ale bude to pravidelně.
Rute drži pod nadzorom, a za luke je zadužen veæ godinama.
No, on se dostal dobrou přilnavost na trasách A on je na starost z portů pro let.
Naruèio si oružje od trgovca koji je bio pod nadzorom policije zadnja dva meseca.
Objednal sis zbraně od překupníka, kterého poslední dva měsíce neustále sledují.
Od sada, sav tvoj rad na LMD programu æe se odvijati ovde, pod nadzorom Štita.
Odteď, doktore, veškerá práce na LMD programu bude probíhat tady, pod dohledem SHIELDu.
Do kraja svake nedelje, studenti polažu test, predaju svoj domaći, koji pregledaju nijhove kolege pod nadzorom instruktora, dobijaju ocenu i prelaze na sledeću nedelju.
Ke konci každého týdne mají studenti zkoušky, odevzdají domácí úkoly, které jsou hodnoceny jejich spolužáky pod dohledem vyučujících, obdrží hodnocení a postoupí do dalšího týdne.
Zato danas možemo da koristimo dokumenta kako bismo bolje razumeli kako država pod nadzorom funkcioniše.
Proto můžeme dnes využít těchto dokumentů, abychom lépe porozuměli tomu, jak pracuje policejní stát.
Znate, maligni tumor u potpunosti izvadite, a benigni tumor prosto držite pod nadzorom.
Totiž, zhoubný nádor celý odstraníte, ten nezhoubný držíte pod dozorem.
Kada sam testirao svoj uređaj na ugroženim pacijentima pod nadzorom, rezultati kliničkog testa validnosti su potvrdili blizu 96 posto tačnosti i osetljivosti.
Když se můj přístroj testoval pod dohledem na rizikových pacientech, výsledky z klinických validačních testů potvrdily, že jeho přesnost a citlivost dosahuje téměř 96 %.
1997. godine, konvenciju pod nadzorom Organizacije za ekonomsku saradnju i razvoj, koja obavezuje sve da promene svoje zakone i kriminaliziju inostrano podmićivanje.
V roce 1997, konvence, pod záštitou OECD. Každý signatář je zavázán změnit zákony a trestat úplatkářství v cizině.
0.40791511535645s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?